返回
新闻中心
分类

однимизключевыхпроектовстанетсозданияк2017годусоздатьпунктпо

日期: 2021-08-12 03:03 浏览次数 :

  开创两国媒体相助新模式

однимизключевыхпроектовстанетсозданияк2017годусоздатьпунктпочтовогообменавКрасноярске.Реализацияпроектатольконапервомэтапепозволитдоставлять40-50тысячединицпочтовыхотправленийвмесяц.Созданиепунктапозволитувеличитьгрузообороткрасноярскихкомпаний-перевозчиков

  Дорогие друзья! Добрый вечер!

  亲爱的伴侣们,晚上好!

  Прежде всего, разрешите мне от имени Красноярска передать вам пожелания дружбы и добрососедства, поблагодарить за оказанный прием и неизменное внимание к китайско-российским отношениям и активные усилия по их развитию.

  首先,请答允我代表克拉斯诺亚尔斯克人民向你们传达友好的祝愿,感激贵国热情地欢迎、对中俄干系的一连存眷以及对两国成长作出的努力孝敬。

  Руководство двух стран уделяет большое внимание российско-китайскому сотрудничеству в сфере торговли, экономики, развитию политических институтов. Особое внимание уделяется укреплению и совершенствованию гуманитарных связей - образованию, культуре, здравоохранению, спорту, туризму, СМИ и так далее. Все более очевиден эффект от проведения знаковых акций, обменных Годов языков, Годов туризма, Годов молодежных обменов, Годов СМИ России и Китая. Все это вызывает постоянный взаимный интерес, укрепляет взаимопонимание и дружбу между народами наших стран, максимально содействует распространению российской культуры в Китае и китайской культуры в России.

  两国率领人很是重视中俄两国在商业、经济规模的相助和成长政治制度。尤其重视增强和完善教诲、文化、卫生、体育、旅游、媒体等方面的人文交换。其结果在各个交换勾当、语言交换年、旅游年、青年友好交换年、中俄媒体交换年中都显而易见。这为两国人民带来了久远好处、而且增强两边相识、促进俄罗斯文化在中国以及中国文化在俄罗斯的流传。

  Нет повода сомневаться в серьёзности намерения обеих сторон развивать взаимовыгодные отношения. Медиафорум, который проходит в Чанчуне – городе-побратиме Красноярска,является очередным примером укрепления сотрудничества и обмена СМИ двух стран. На фоне непростой политической ситуации медиафорумя вляется важной составной частью китайско-российского гуманитарного сотрудничества. У нас с вами, у российских и китайских СМИ много общего– интересы в политике, экономике, в области продвижения новых технологий, популяризации культуры, литературы. Годы обменов между китайскими и российскими СМИ как раз и предоставляют средствам массовой информации прекрасную платформу и возможности для укрепления взаимного доверия и расширения сотрудничества.

  两国互利干系成长愿望无可置疑。在长春和友好都市克拉斯诺亚尔斯克市举行的媒体论坛是增强两国媒体相助和交换的乐成典型。在巨大的政治形势下媒体论坛成为中俄文化相助的重要构成部门。我们俄罗斯媒体和中国媒体在政治、经济、推进新技能和文化、文学流传规模都有着许多配合的好处。中俄媒体交换年正是为媒体提供了精采的气氛,同时增强了互信、扩大了相助时机。